4

Dans mon milieu professionnel (industrie des technologies de l'information), on peut être amené à user de l'expression "suivi capacitaire" pour exprimer un "suivi de la capacité de quelque chose" (par exemple, au sujet de la capacité de stockage d'un serveur). Or il me semble que l'usage soit incorrect, car l'adjectif capacitaire se rapporte au suffrage (voir sur CNRTL) et donc plutôt à une capacité légale qu'à une capacité mesurable en volume.

Un adjectif plus correct, dérivé du substantif "capacité", moins jargonisé si je puis me permettre, vous vient-il à l'esprit ?

  • Pardon de répondre à une question par une question, mais : quelle est la raison pour laquelle tu cherches un substitut à la très claire expression suivi de [la] capacité (que tu as toi-même employé pour te faire comprendre de nous) ? Le la entre crochets est optionnel à mon avis. – RomainValeri Dec 19 '14 at 10:02
  • En effet, naturellement, je dis suivi de [la] capacité, mais ce n'est pas le cas de mes collègues, chez qui j'entends suivi capacitaire. Et cela titille mes oreilles depuis un certain temps, d'où ma question ici. – Nomaru Dec 19 '14 at 10:06
3

Peut-être « suivi quantitatif » : un peu comme « volumétrique » mais ce dernier est déjà utilisé pour autre chose.

Ou peut-être « suivi des niveaux » comme s'il s'agissait d'une rivière qui risquait déborder.

Ou « suivi du stockage ».

2

J'ai souvent entendu : "Quel est le taux d'occupation" du serveur XXX ?

Suivi du taux d'occupation

... pourrait peut-être convenir.

On pourrait aussi employer un mot technique :

Suivi du remplissage

  • en effet, il s'agit d'une bonne alternative. Je continue de me demander s'il n'existe pas une version "courte" en un adjectif... dans le milieu, les gens seraient rapidement tentés de transformer "suivi du taux d'occupation" en "suivi occupatoire", ou que sais-je d'autre... – Nomaru Dec 19 '14 at 10:32
  • @Nomaru J'ai complété ma réponse, on utilise généralement ce terme pour les liquides en fûts ou en cuve, mais cela n'a rien de choquant pour un serveur dont on représente souvent les disques par des cylindres. – cl-r Dec 19 '14 at 15:28
1

It’s hard to find a positive adjective that doesn’t sound like it’s describing the accuracy or efficiency of “le suivi” instead of describing its purpose.

Maybe that’s why your co-workers felt obliged to “invent” a new definition of “capacitaire” to use in this non-legal context because they found it to be more neutral and less ambiguous than other adjective options.

Suivi fonctionnel

could be an option because it does seem to be a bit more neutral than other positive adjectives and the "Linguee" site gives examples of it being used both to describe the “quality” and the “purpose” of “le suivi.” It could, however, still be seen as ambiguous and I'm not even sure if the notion of "fonctionalité" exists in your industry.

Perhaps you will have to do your co-workers one better and actually invent a new word, such as the following (although here are 3 examples of its prior use):

“Suivi rendementaire

  • Interesting thoughts :) and indeed, suivi fonctionnel does not seem natural and rather describes, as you say, the "quality" of the "suivi". And as to the invention of new words, well, I don't feel ready :D – Nomaru Dec 19 '14 at 21:45
0

« suivi volumétrique » qui me vient à l'esprit, ferait-il l'affaire ?

Avec un substantif :

suivi de contenance

  • Merci pour l'avis mais hélas non. On entend volumétrique plus souvent pour parler de volumes d'opérations (ce qui me paraît aussi incohérent). – Nomaru Dec 19 '14 at 10:08

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.