The normal French translation for please is s'il vous plait. However, this seems like quite a long-winded and formal translation. It doesn't really work too well if you're begging someone to do something; for example:
Please do this now!
Also, with the English verb please, one can easily emphasize the verb by repeating a letter, so as to indicate a strong urging; for example:
Pleeeeeeeeeeeeeeeeeeease would you do it?
Does the following French really carry a similar meaning?:
S'il vous plaiiiiiiiiiiiiiiit le faire ?
It seems to me that it doesn't really feel the same because s'il vous plait is more of a phrase, and lacks the "punch" of the single verb please.
Is there a better way in French of conveying the English sense of Pleeeeeeeeeeeease at the beginning of a sentence?