I have seen "manger/boire en suisse" listed as an idiom to mean to eat/drink alone.
My question(s):
Is "manger/boire en suisse" an idiom that is still in use today?
Could this idiom also be mistaken to mean: eat/drink in Swiss?
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityIt's quite an old expression and is seldom used nowadays. It comes from a cultural difference: When among friends in public places (bar, pub...) the French often, in turn, "paie la tournée" - pay a round. When in the Germanic cultures each pay for his own drinks as a more general rule.
"Manger/boire en suisse" refers to the Vatican Swiss Guards who had to eat/drink standing (alone) while on their watch guard. - Hussein FAKHRY