I'm trying to translate the phrase "I didn't connect with him" or "I didn't connect with them," as in "We didn't see eye to eye."
I'm doing this with the phrase "se reconnaitre en quelqu'un", and I've gotten this far:
Je ne me suis pas reconnu....
But I don't know what pronoun to use (or where to put it) in place of en qqn. Should it just be en lui at the end of the sentence?
Moreover, where would vraiment go if I wanted to say "I didn't really connect with him" ?
Je ne me suis vraiment pas reconnu.... ????