J'ai une question sur le mot anglais « random ».

Si je veux dire : « I have a random question », comment est-ce qu'on dit ça ?

Peut-on dire : « J'ai une question bizarre » ?

  • @Spartan Oui, il faudrait que tu décrives un peu dans quel sens tu entends random dans ton exemple. unrelated ? odd ? nonspecific ? autre chose ? Commented Apr 13, 2015 at 10:38
  • @RomainVALERI Le contexte est juste pour les questions 'unrelated.' :). Désole pour la confusion.
    – Savvas
    Commented Apr 13, 2015 at 18:02

1 Answer 1


No, bizarre would not really fit here. The example you proposed would be translated as "I have an odd question" or literally, "I have a bizarre question".

Also to avoid here : "une question aléatoire" (= randomly chosen from a given set of questions) or "une question hasardeuse" (= dangerous in some way, sometimes figuratively, i.e. hard to solve rationally, or which could lead to some trouble, like people quarelling)

There's no literal translation, but to convey this meaning of the word random (= "nonspecific / arbitrary / undirected"), you could try one of these :

J'ai une question [quelconque / générale].
J'ai une question [sans rapport / qui n'a rien à voir]. (implied : "... avec le contexte / le sujet")

The second one actually has a slightly different meaning (better translated as unrelated question). I'll leave it here for now because it's close enough and can be a good variant in some contexts.

And then you also have some "casual context only" variants :

J'ai une question au pif.
J'ai une question comme ça.
J'ai une petite question.
J'ai juste une question.
J'ai quelques questions en vrac. (the plural form was more natural here)

  • 2
    Dans le même ordre d'idée : "J'ai une petite question" ; "J'ai juste une question".
    – GAM PUB
    Commented Apr 13, 2015 at 6:13
  • @GAMPUB J'aime beaucoup. Oui, ces variantes sont aussi employées (dans le registre courant), je les rajoute à la liste si tu n'y vois pas d'inconvénient. Commented Apr 13, 2015 at 10:11
  • 2
    Pour moi, "j'ai juste une question" sous entend que la question est bien dans le sujet donné, donc pas dans le sens "random question"
    – goto
    Commented Apr 13, 2015 at 11:12
  • 3
    "J'ai une question pas rapport" est souvent utilisé à l'oral aussi. Commented Apr 14, 2015 at 12:15
  • 2
    personnellement, je dis : " sans aucun rapport: est-ce que..bla bla ?"
    – P. O.
    Commented Apr 14, 2015 at 13:38

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.