Un ami m'a interrogé sur le paradoxe apparent entre le sens de cette expression et les mots qui la composent. En effet, elle contient en quelque sorte une double négation, et mon ami me faisait remarquer que, les négations ôtées, on avait l'air de dire en fait le contraire de ce qu'on entend habituellement par cette expression (car c'est précisément à des personnes à qui la chose en question ne plait pas, selon le contexte, qu'on fait référence).
Pour essayer d'être plus clair avec un exemple :
N'en déplaise à mon adversaire, le point est pour moi.
La seule manière que j'ai trouvée pour en expliquer le sens, c'est de supposer que c'est la contraction d'une expression de courtoisie, originalement plus longue mais qu'on aura raccourci progressivement.
La version plus longue pourrait ressembler à :
[Je prie qu'il] N'en déplaise [pas] à mon adversaire, [mais il faut bien constater que] le point est pour moi.
C'est ma supposition de départ, mais j'avoue ne pas avoir trouvé grand chose sur le sujet. Des idées allant dans ce sens ? dans un autre sens ?