Je pense qu'il faut garder une attitude ouverte et pragmatique… D'autant plus que je dois faire plein d'erreurs de prononciation ! Comme tout le monde, vu qu'on ne connaît pas toutes les langues du monde. Je préférerais qu'on garde la prononciation originelle, quand on la connaît, mais l'usage, et l'ignorance, prévalent souvent.
Certains noms sont souvent prononcés, par exemple aux informations (télé, radio), donc il y a peu de problèmes. Les journalistes ont un petit livre expliquant comment prononcer les noms les plus courants… Encore faut-il qu'ils l'aient et qu'ils le consultent !
D'autres noms sont découverts par l'écrit, et si la prononciation n'est pas donnée, et si on ne connaît pas les règles spécifiques à la langue, on a tendance à prononcer à la française, ou peut-être à l'anglaise, dans certains cas (voyelles doublées, en général).
Par exemple, je découvre un logiciel nommé Vaadin, un nom finnois. En voyant ça, on peut prononcer à la française (va-adin
), à l'anglaise, un a long, ou comme un natif, si on connaît la langue ou trouve une explication (souvent approximative) ou un fichier sonore.
Autre exemple d'erreur courante : le japonais est souvent transcrit en romaji avec la méthode Hepburn, la plus courante, suivant des règles précises. Ainsi le son sa
est toujours transcrit sa, et toujours prononcé de la même façon, quel que soit sa place dans le mot (il y a quelques exceptions comme le u
final, mais passons).
J'essaie souvent d'expliquer que wasabi se prononce wassabi
et pas wazabi
, généralement sans succès… :-)
Si on parle à un japonais de wazabi, soit il ne va pas comprendre, soit il va faire un contresens (j'ignore si wazabi a un sens en japonais…).
Cela dit, j'ai toujours prononcé Isaak à la française (ou à ma sauce…), isa-ak
, vu que quand je l'ai découvert, j'étais nul en anglais et ignorais comment ça se prononce…
Chose amusante, je pense que tout le monde parle du groupe U2 en disant ioutou
, mais on entendra des prononciations différentes pour UB40 ou B-52…
Par contre, tout le monde (ou presque) prononcera USA en épelant en français plutôt qu'en anglais.