0

I've been looking around, but there have been very contrasting answers. I just wanted to make sure of this.

Let's say the sentence is:

Elle ne va jamais manger du chocolat

Sould it be “manger de” or “manger du”?

I am a bit confused, because I was told that the preposition after “manger” should be “du”, “de la” or “des”, but after a negative it should always be “de”.

I was wondering what the correct form was?

3

Elle ne va jamais manger de chocolat

is the correct form as it.

Elle ne va jamais manger du chocolat le lundi.

is correct but not without something to give information about a special characteristic of the chocolate or where, when, how or why this chocolate is eaten. Here, saying that this only occurs on monday.

  • Ta seconde tournure me laisse perplexe. Je dirais que la question de généralité doit porter sur le chocolat, pas sur le reste. Soit elle ne mange pas de chocolat en général, soit elle ne mange pas de celui-ci en particulier. Ici, même en précisant que c'est le lundi, c'est une habitude et donc une vérité générale. Par conséquent, j'aurais tendance à utiliser « de ». – Chop May 26 '15 at 6:10
  • @Chop Tu peux effectivement remplacer le "du" par un "de" dans la deuxième phrase, cependant, si tu veux utiliser "du", tu es obligé de préciser la manière, la particularité de comment est mangé ce chocolat. Ici, même si cela est général à tous les lundis, c'est une particularité par rapport aux autres jours de la semaine. – Yohann V. May 26 '15 at 6:19
  • @YohannV. Ce qui me semble naturel pour l'utilisation de « du » est lorsqu'on pointe vers un chocolat en particulier plutôt qu'un comment/quand/où. Après, c'est peut-être aussi un sentiment lié à l'exemple (« manger »). – Chop May 26 '15 at 6:39
  • @Chop Je vais éditer ma réponse pour ajouter les caractéristiques du chocolat, je voulais d'ailleurs ne pas faire une liste exhaustive. L'emploi de "du" te semble-t-il faut? – Yohann V. May 26 '15 at 6:48
  • @YohannV. J'aurais tendance à dire qu'il est accepté car couramment utilisé mais je ne suis pas ce soit juste pour autant. L'usage prévaut-il ? On peut trouver d'autres exemples. On tolère souvent « manger du poisson », y compris dans des contextes de généralité. Je ne suis pas certain de pouvoir te donner une réponse absolue. – Chop May 26 '15 at 7:48
1

Well, “je ne mange pas du gâteau” refers implicitely to some cake you could eat (like “de ce gateau”). “Je ne mange pas de gateau” is ambiguous: you don't eat this cake, or you are saying you don't eat cake in a more generic way.

So, as you are expressing she never eats chocolate, “de” is appropriate.

But “elle n'a pas mangé du chocolat aux noisettes” is correct, in a situation with several chocolates.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.