4

For example in the sentence:

J'aime beaucoup _____ danses indiennes

Would the blank be filled by 'de' or 'des'?

6

Short answer : "de" is correct.


Now "beaucoup des" is not wrong per se, but it means something different. In this context, des means "of the".

J'aime beaucoup de danses indiennes = I like many indian dances.

J'aime beaucoup des danses indiennes = I like many of the indian dances.

In most cases you can only use "de", because you're saying you like a lot of something in general. Using "des" means you like a lot of items in that subcategory, which is a less common thing to say.

In French, "des" is "de" + "les", which directly translates to "of" + "the".

  • J'aime beaucoup des danses indiennes" sonne mal aux oreilles francophones et jugé 'wrong' (mais pas toujours) par french.about.com/od/mistakes/a/beaucoupdes.htm – cl-r May 24 '15 at 17:19
  • 1
    @cl-r: Je suis bien d'accord. Et pourtant, la réponse à "is it ever okay ?" est oui. Pour un étudiant que juge un professeur, c'est wrong, mais du point de vue de la langue française, c'est grammatical et veut dire quelque chose. Si ma réponse n'exprime pas ça clairement, les suggestions d'amélioration sont très bienvenues. – Nikana Reklawyks May 24 '15 at 18:54
  • Et pour ne citer que l'Académie française : "Il avait conservé beaucoup des habitudes du XVIIe et du XVIIIe siècle." – Nikana Reklawyks May 24 '15 at 19:03
  • 2
    @cl-r "Et j’admire beaucoup des écrivains du passé." Jean d'Ormesson. letemps.ch/Page/Uuid/6e095cfc-de28-11e0-9486-62f0f64eb087/… – jlliagre May 24 '15 at 20:28
  • 3
    Pour enrichir la discussion, il existe des tournures alternatives à « beaucoup des » (« la plupart des », ...). @cl-r « J'aime beaucoup les » n'est pas la même chose que « J'aime beaucoup des » : on ne se rend pas compte que certains éléments ne sont pas aimés. Bien entendu, il y a une graduation au sein de l'ensemble, mais une tournure semble tout inclure alors que l'autre exclut explicitement. – Chop May 26 '15 at 6:07
1

Pour compléter l'exemple :

J'aime beaucoup de danses indiennes

Devant un nom qui représente une entité, ou qui ne présente pas de particularité, mettre de.

Si l'on reste dans les généralités, on dira plutôt :

J'aime beaucoup les danses indiennes.

S'il s'agit de dénombrer :

J'aime beaucoup des danses indiennes du Kérala [, mais pas toutes].

Ce sont des danses définies et identifiables une à une.

"On aime [beaucoup] les films d'un réalisateur", "On aime des films [et pas d'autres (films)]", on ne dit pas "On aime beaucoup des films", mais "On aime beaucoup des films de ce réalisateur".

0

"I like reading a great amount of books" (a lot of books) "J'aime lire beaucoup de livre."

You have to use ALWAYS "de" after "beaucoup" and never "des". It's the rule.

But, when you say "J'aime lire beaucoup des auteurs du Moyen-âge", here the role of "beaucoup" is completely different. It means a great amount among... I like reading a lot among the Middle age author.

So, in the first case, you use "beaucoup de", when it means a great amount. A lot...

In the second case, "beaucoup de" meaning a great amount among another category (like then you use "Most of the authors), and you can use "des".

If it's simply "a lot", it's always "beaucoup de". You have 2 different expressions, with 2 different meanings, "beaucoup de" and "beaucoup des".

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.