[orthopedic (adj.) ] [<--] 1840, from French orthopédique, from orthopédie, coined by French physician Nicholas Andry (1658-1742), from Greek orthos "straight, correct" (see ortho-) + paideia "rearing of children," from pais (genitive paidos) "child" (see pedo-).
[TLF] Étymol. et Hist.
1741 «art de prévenir, de corriger les difformités du corps, surtout chez les enfants, à l'aide d'un appareil ou au moyen d'un traitement» (N. Andry de Bois-Regard, L'Orthopédie [titre]). [...][OED] [...] In some cases the element -paed- , -ped- appears to have been interpreted as deriving from classical Latin ped-, pēs foot (see -ped comb. form).) [...]
D'après le TLF, voir ci-dessus, il semble que le docteur Andry avait l'intention d'adopter les morphèmes grecs, pour référer seulement aux maladies particulières des enfants plutôt qu'aux maladies désignées actuellement par ce nom (c-à-d celles d'os ou de muscles). Est-ce vrai ?
Alors, comment paideia a-t-il evolué vers la définition contemporaine de orthopédie ? L'étymologie citée par l'OED semble une fausse interprétation de « pédie » dans « orthopédie ».
Comment interpréter cette étymologie pour comprendre comment les sauts sémantiques se sont écartés du sens littéral original ? Comment rapprocher les acceptions ultérieures des acceptions originales ?