4

If we conjugate the verb of the 1st group in french, we will find, there is the -E ending in 1st point singular. (Je parlE, je trouvE).

So how did this -E appear? I know that during the period of Vulgar Latin in the French language the Latin sound -O, which used to be on this place, was reduced (so the verb sounded like "Je parl"). But what happened after it, making the ending -E appear?

By the way, the latin sound -O, which was reduced in french, is still alive in other roman languages (io amo (it))

  • 1
    I guess we need the -E so at the plural "Ils parlent" is not written "Ils parlnt". Just to make it easier i think. Not sure. – milk2go Aug 10 '15 at 12:40
  • 1
    La graphie est conservée pour facilité la lecture "verbe contre non verbe" : Mais il parle l'animal ! – cl-r Aug 10 '15 at 12:48
  • @cl-r Oui mais cela ne marche pas si on dit "elle parle l'animale" :) Mais bon, malheuresement, une animale n'existe pas, on aurait donc plus un truc du genre "Mais elle parle la pie" :) – Random Aug 10 '15 at 15:12
  • It actually makes the last consonant be pronounced. Most of french words ending with a consonant makes it not pronounced. Adding an "e" makes the last consonant pronounced. But it doesn't explain why ther eis an "e" afer "parle", and not after "animal_"... – Random Aug 10 '15 at 15:17
4

The [o] did not "disappear", it eroded into a schwa sound which was still pronounced in Middle French. That vowel is what the e in those verb conjugation actually represents. You see, with the exception of various fixes that do not even necessarily reflect pronunciation better (like the plural of nouns in -nt, which until the early 18th century were spelled -ns in the plural), French spelling corresponds well to what was spoken around (if memory serves) 1600.

In any case, by the mid- to late 17th century, the schwa was dropped very frequently in the spoken language and now is dropped almost everywhere.

2

Almost all verbs ending in -er are conjugated the same, and parler is one of them. For many of them like écouter, danser, présenter, it would change the pronunciation significantly to drop the -e for "je" conjugation. It makes more sense to keep the -e on the "je" (and il/elle/on) conjugation for all regular -er verbs than to have so many "exceptions to the rule" for the pronunciation of what would be "j'écout" or "je dans"

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.