3

Comme dit la question. C'est une expression française, ça signifie "embrasser avec la langue", mais est-ce partout la même chose? Est-ce que l'expression prend un autre sens (comme "faire une gaffe") ailleurs?

4
  • ce serait plutôt l'expression "prendre un râteau" qui serait assimilé à avoir fait une gaffe, dans le même esprit... :)
    – Random
    Aug 11 '15 at 7:27
  • @Random J'aime qu'il y aie une formule "[verbe] + [article] + [outil de jardin]" dans l'argot.
    – MPelletier
    Aug 11 '15 at 18:09
  • pour info, ça se dit en Belgique aussi. Quelqu'un sait-il pour le Québec ?
    – radouxju
    Aug 12 '15 at 7:44
  • @radouxju Pas que je sache (et j'y suis), mais mon expérience n'est peut-être pas représentative.
    – MPelletier
    Aug 12 '15 at 16:49
3

Ça a la même signification partout en France.

1
  • 6
    Les réponses sans justification, explication ou référence sont généralement mal perçues. Le Wiktionnaire est en tout cas d'accord et ne propose que cette définition.
    – Chop
    Aug 11 '15 at 5:58

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.