On Duolingo, one of the sentences given was:

  • "Il devient un papillon."

Most people, including me, translated this to "He is becoming a butterfly", and it was only after checking the comments that I realized that it might mean "It is becoming a butterfly", which is semantically more realistic unless we're talking about some fictional novel where a person actually turns into a butterfly.


  1. Can the sentence Duolingo gave me actually translate into "It is becoming a butterfly"?
  2. If I want a subject pronoun for a non-human non-animal subject, when do I use "il", and when do I use "ça" or "ce"?


After some answers here, I realize that I may be confused about the difference between personal pronouns (Il, Elle) versus impersonal pronouns (Ce). My Question #2 above may be a confusion about this, thinking perhaps that Ce is more likely to refer to a non-human than Il or Elle. So, I will add a third question:

  1. When do I use "Ce", and When do I use "Il" and "Elle"? Or, what is the difference between a personal pronoun and an impersonal pronoun?

Edit Again:

This is now the question I probably was trying to ask all along:

  1. When do I use "Ça", and when do I use "Il" and "Elle"? What is the difference between "Elle devient un papillion" and "Ça devient un papillon"?
  • I find the sentence Il devient un papillion really unusual... It should be elle se transforme en un papillon...
    – Nairolf21
    Commented Aug 12, 2015 at 23:22
  • @Nairolf21, with your example sentence, could elle refer to a human (or a caterpillar, or a dog, or a teacup)? That is, is it always grammatically ambiguous what kind of subject (human, animal, object) the word elle refers to?
    – silph
    Commented Aug 13, 2015 at 1:15
  • 1
    About 3. => If you want to use a neutral pronoun, your choice should be ça which is a regular subject pronoun working with all sorts of verbs. Beware of the fact that ce the pronoun you mention is only available with ÊTRE for most speakers.
    – GAM PUB
    Commented Aug 13, 2015 at 12:42
  • @GAMPUB, can you elaborate what a "neutral pronoun" is? Also, I'm not sure what a "regular subject pronoun" is, but i'll google it and see if i can figure it out.
    – silph
    Commented Aug 13, 2015 at 14:55
  • Well. How general would be a description working only for one specific case (ce being only available with BE). A neutral pronoun would be ca (available with all verbs and living outside personal problems). A regular subject pronoun would be a pronoun that can actually be used in general as the subject for verbs unlike ce.
    – GAM PUB
    Commented Aug 13, 2015 at 16:12

4 Answers 4


Il devient un papillon is quite uncommon as a sentence, the usual one is elle devient un papillon as the only well known entity that can become a butterfly is a caterpillar, i.e. une chenille which is a feminine word but in any case, both il and elle devient un papillon are correct.

  1. How these sentences should be translated in English is off topic here but I would probably simply suggest "It becomes a butterfly."

  2. A pronoun for a non human/non animal subject is no different from a human/animal one, it can be either il or elle. Ça is a shortcut of cela and is used to design things that are usually around the speaker like this/that, not persons nor animals unless you want to be rude. I don't see how ce could be used as a subject alone here as ce can only be used with être and not devenir but in any case, ce is not restricted to non human/non animals.

Ce devient un papillon is incorrect while c'est un papillon is correct.

Ça devient un papillon might be used when something inanimate became a butterfly, for example :

  • Qu'est-ce que ça devient un cocon ?

  • Ça devient un papillon !

  • 1
    I was under the understanding that there are times that Ce is restricted to non-human non-animal things: if you see "C'est [adjective]", then the "Ce" here definitely does refer to a non-human non-animal, because otherwise the sentence would be written as "Il est [adjective]"? (But if you see "C'est [determiner]" as in "C'est un", the "Ce" could mean him/her as well as it). Is my understanding correct?
    – silph
    Commented Aug 13, 2015 at 1:11
  • 3
    C'est un homme is the correct way to translate He is a man just like C'est un papillon match It is a butterfly. Il est un homme and Il est un papillon is unidiomatic but not il devient un .... C'est + adjective is indeed for things only.
    – jlliagre
    Commented Aug 13, 2015 at 5:59
  • Beware of the ce subject pronoun which can only be used with ÊTRE and is different from ça.
    – GAM PUB
    Commented Aug 13, 2015 at 12:39
  • I disagree here, as "l'insecte devient un papillon" is common, and is "il devient un papillon". In your answer, it could be deduced that "il devient un papillon" is wrong. "ça" is colloquial. You can use "Que devient le cocon?" "Il devient un papillon" (real term is chrisalide)
    – Quidam
    Commented Nov 11, 2019 at 0:27
  • @Quidam L'insecte devient un papillon is not that common, only two hits with Google vs at least a hundred for la chenille devient un papillon. Incidentally, duolingo end up removing that sentence because it doesn't make much sense / lacks usefulness. I didn't suggest il devient un papillon is incorrect. I actually wrote the opposite. Yes, ça is colloquial, or at least lacks formality but the main difference between ça and il is not the register. All the chrysalides are not wrapped by a cocon.
    – jlliagre
    Commented Nov 11, 2019 at 9:39

Might it not be that the word papillon here is not referring to a butterfly but to a kind of person who goes from one thing to another in a kind of coquettish way, a kind of dilatante.

  • 1
    Very good remark, but you should expand on it a bit and turn it to an answer. Commented Aug 18, 2015 at 14:47
  • Whether it is an animal or a person doesn't change the fact that would be il or elle devient in French while ce devient is incorrect whatever the case and ça devient un papillon is at best dubious.
    – jlliagre
    Commented Aug 19, 2015 at 8:33

Did the original sentence refer to a male human becoming a butterfly as in the Zhuangzi story? Zhuangzi rêve qu'il devient un papillon qui rêve qu'il est Zhuangzi qui rêve qu'il devient un papillon... et il se réveille (mais où et quand ?).
If not the Il is strange in French too.

One would rather use ça (or cela) for the subject pronoun:

Ça devient un papillon.

Une chenille, ça devient un papillon.

ça is neutral in the sense you are looking for, it is not sensitive to gender or animacy.

ça and ce are easy to confuse but the first one can be used as a clitic subject pronoun in general (and it is singular) while ce only cooccurs with ÊTRE (and can be singular or plural):

Ça va, ça vient, ça passe, ça marche, ... vs ça sera, *ça seront

*Ce va, ?ce vient, *ce passe, *ce marche, ... vs ce sera, ce seront

  • i don't know what a clicit subject pronoun is (and googling it didn't help, because it only brought up pages related to French and Italian!), but it looks like I don't need to understand that to understand your point about ce only being used with être. Thank you for the idea that ça is gender neutral. Also, you helped me understand that my question really IS "what is the difference between ça and il or elle?". That is, what's the difference between "elle devient un papillon" and "ça devient un papillion"?
    – silph
    Commented Aug 16, 2015 at 3:33
  • Clitic is a technical term for words that are always clinging to another. In French, the subjects je, tu, il, ce, on, ils (among others) are always adjacent to a verb (or another clitic: me, le, lui, y, en, ...). The point about *ce is that while je, tu, il, ... are subject clitics and can combine with any verb, ce can only combine with ÊTRE.
    – GAM PUB
    Commented Aug 16, 2015 at 3:58
  • thanks for the explanation. (also, is it against Stack Exchange ettiquette to say "thank you" in a comment? i thought i read that someplace but i'm not sure.)
    – silph
    Commented Aug 16, 2015 at 4:05
  • I agree with : "une chenille, ça devient un papillon", but you should also mention "la chenille, elle devient un papillon". It depends on how much you "personnify" the subject.
    – radouxju
    Commented Aug 19, 2015 at 5:12
  • "La chenille, elle devient un papillon" is awkward for me.
    – Quidam
    Commented Nov 11, 2019 at 13:51

Ça vs il or Elle!!!..(*** VS C'EST)!!

Ça vs Il(elle) is NOT the same question as "iL/elle EST vs 'C'est'!!!!! Any google search will give you several sites with the WELL DEFINED rules for IL/ELLE est vs C'EST!! (lawlessfrench.com/grammar/cest-vs-il-est/#:~:text=C'est%20is%20neuter%20singular,elles%20sont%20(feminine%20plural) is a good resource.

Ça vs Il(elle) is NOT the same question as when you use 'CE' vs 'Ça' as SUBJECT pronouns. That choice is fairly straightforwrd! If your verb is ETRE then the subject pronoun is CE..like c'est/ce sont!! Think "C'est bon!! If the verb is OTHER than ETRE use Ça!! Think Ça va bien! (it is NEVER CE VA BIEN!!!!).

And of course Ça is used as an OBJECT pronoun rather than CE...period!!!

So be before you come down to a choice between IL vs Ça, you should have examined the rules above and eliminated C'EST!!!!! It should be obvious that there is no 'CE' other than with SOME FORM OF THE VERB etre FOR THIS DISCUSSION! **** Please do not confuse THE DEMONSTRATIVE ADJECTIVE (ce/cet/cette/ces) with THE invariable PRONOUN "CE" of this discussion.

So (having eliminated 'c'est/ce sont' as per the rules for "il est vs c'est") do you use IL(elle) or Ça!! SIMPLE!(he humbly opines)!

Examine your sentence!

If the 'it' referrred to in your sentence references a specific NOUN or NAME PREVIOUSLY MENTIONED in your sentence then use IL/ELLE/ILS/ELLES to match the specific name/noun previously mentioned.

If the 'it' stands alone( definitely indefinite...ha ha see what I did there) then use the 'indefinite pronoun' Ça(or the more formal cela)!!

Here are two sentences showing the difference!

Example #1: "My explanation, do you like it?" == "Mon explication, elle te plait?". The 'it' in the second part of the sentence refers to the noun 'explication' specifically mentioned in the previous clause.

Example #2: "I am happy that it pleases you" == "Je suis content que ça te plaiSE" ''In this example 'it' is undefined so use Ça!

  • 1
    As it’s currently written, your answer is unclear. Please edit to add additional details that will help others understand how this addresses the question asked. You can find more information on how to write good answers in the help center.
    – Community Bot
    Commented Jun 7, 2022 at 17:00
  • 1
    There's no such word as CA in French. (CA is the symbol of various things, none being appropriate here). Such remarks as "Any google search will give you" "you should have", "It should be obvious", "examine your sentence", "think" etc. do not really agree the please be civil mention in the site's code of conduct. Moreover your wordy answer is not clear at all, much less than the the already accepted - and correct - answer. Besides I'm not sure you have really understood the problem OP expressed in their question.
    – None
    Commented Jun 7, 2022 at 18:14
  • I added the accent to Ça. I respectfully disaagree with your other observations. Thanks for the feedback.
    – Jim026
    Commented Jun 7, 2022 at 18:27

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.