Une amie de 25 ans m'a demandé de lui enseigner le français. Je suis prof, mais pas de langues; j'enseigne le dessin d'animation.
Cela dit, je dévore tous les ouvrages ayant rapport à la pédagogie, et ma maîtrise du français est, je l'espère, assez solide pour donner un cours, au moins jusqu'à un certain niveau (même si, n'ayant pas pratiqué depuis des années, mon français est un peu rouillé, surtout à l'écrit).
Mon problème: Si je dois donner un cours à quelqu'un qui n'a aucune idée de la langue française, ou à des enfants, je pense pouvoir m'en sortir. Mais la personne en question peut lire et écrire en français (avec moins de fautes que beaucoup de Français de souche). Il lui manque principalement:
- Du vocabulaire
- La facilité (manipulation facile et rapide du français, sans réfléchir)
- L'élocution
- Un usage correct des temps et des pronoms
Et là, j'ai un peu du mal à savoir comment procéder. J'ai un peu peur de ne pas être utile, mais surtout j'ai peur de mal enseigner (inscrire de mauvais réflexes).
Pour résoudre chacun des problèmes, j'ai pensé à ça:
- Vocabulaire: Lui donner de la lecture (type livres d'enfants agréables à lire par des adultes, comme « cabot-caboche » de Daniel Pennac), puis lui demander d'écrire des résumés; aussi, à chaque nouveau mot, faire un brin d'étymologie afin d'ouvrir la compréhension à d'autres futurs nouveaux mots éventuels.
- La facilité: Simulation de conversations, sur différents sujets
- L'élocution: Lecture à voix haute, où l'exercice est de me faire « entendre », par l'intonation, les sujets, les verbes, les virgules, etc. Cela l'obligera à détacher les mots distinctement et à se concentrer sur le sens.
- Un usage correct des temps et des pronoms: exercices de conjugaison, en insistant sur le sens des différents temps et leur relation entre eux. Je me concentre beaucoup sur les noms des temps (par exemple: imparfait = action dans le temps mais sans fin définie, donc « imparfaite », plus que parfait = imparfait + finalité donc « plus que parfaite »…). Je n'ai jamais rien lu sur ces relations, elles me viennent naturellement (je ne sais même pas si elle sont reconnues ou si c'est tout dans ma tête), donc s'il y a un ouvrage qui les relate, j'aimerai bien le consulter. Je ne lui donne que les temps les plus en usage dans la langue moderne (donc, pas de subjonctif imparfait, par exemple).
- A part ça, pendant toute la durée du cours (2h, une fois par semaine), il est interdit de prononcer un seul mot dans une autre langue que le français.
Mes questions:
- Est-ce que quelqu'un s'est déjà retrouvé dans cette situation, et si oui, y a-t-il quelque chose que vous pouvez m'apprendre (que vous ayez été le prof ou l'étudiant) ?
- Est-ce quelqu'un ici enseigne le français professionnellement? Si oui, pourrait-il/elle me donner des indications ?
- Mais surtout: Qu'est-ce que vous en pensez ?
La personne en question (ainsi que moi-même) est Libanaise (au cas où cela peut influer sur la méthode d'apprentissage). Merci d'avance pour toute réponse ou suggestion.
PS: Si vous avez des suggestions de livres simples, mais pas infantiles, je suis preneur.