I am looking for the French technical translation for “jumper wires”. These are special wires you use in electronics to directly plug into pins:
Throughout research on Internet points to wires for horse riding or clothing...
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
I would precisely call what you have represented nappe de raccordement à connecteurs individuels, nappe de connexion femelle/femelle, or simply câble de connexion.
That's a nappe or câble en nappe because the wires are joined together in a flat manner (ribbon cable).
I add à connecteurs individuels because the connectors on the ends are not inline but independents.
Femelle/femelle precises what kind of connector are at each end.
When not in a ribbon, these wires are also often called câbles de pontage ou cables d'expérimentation.
I would recommend against using fils but prefer câble here, especially as there are multiple wires joint together, which is the definition of a câble at least when talking about electronics or electrical components. The tlfi states: Ensemble de conducteurs distincts, mécaniquement solidaires
In order of which I would prefer using as a french:
"Nappe de raccordement à connecteurs individuels." as said before is pretty great too as it's more precise, but I doubt anyone would actually say it (unless one really needs to be more precise). It's more of a written term. I've searched for those on french websites and they really call them just "fils" or "fils de connexion" etc. nothing special. I've seen "câbles cavalier" and "câbles dupont" at some places too. (amazon.fr likes these two)