Chance is a feminine noun. However I have seen people write "bon chance" and not "bonne chance". Even Google Translate translates "good luck" to "bon chance". Is "bon chance" really correct?
8 Answers
The only right way to say it is: bonne chance
You got that false answer with bon chance because your corpus is set to English. If you set it to French, you will get the right and unique answer:
"Bon chance" isn't valid in French for the reason you wrote in your question. Chance being a feminine noun, the proper spelling is "bonne chance".
Though, "Bon chance" is said as a "joke" (at least, in Quebec, don't know about the other french speaking places). It's a reference from the movie Taken. I don't know if this is universal, but this is where most people I hear say "Bon chance" got it from. (It happens at the end of the phone call between the kidnapper and Liam Neeson in the first movie)
-
3
-
Yeah, I had the exact same reference when reading "bon chance" !– RandomCommented Oct 20, 2015 at 14:14
-
Is it a meme just because it's incorrect and a common outsider mistake? Or is there more to it?– thanbyCommented Oct 21, 2015 at 10:00
-
@thanby To my knowledge, it's only because it's a common outsider's mistake (which is exposed in a movie). Commented Oct 21, 2015 at 13:03
-
1@TopinFrassi - Even though the answer to grokus' question is trivial, I'm glad he asked it, simply because it was an opportunity to learn what you mentioned.– user6976Commented Nov 10, 2015 at 4:02
There is only one correct way: bonne chance.
The n-gram you provide was queried against the English corpus, not the French one. There is no "bon chance" on the French one.
If you've seen it written "bon chance", it's possible that it's been misspelled by the writer, because bon can be pronounced like "bonne" in front of masculine word starting with a vowel, like in "bon appétit". But it's just a mistake.
-
3'bon can be pronounced like "bonne" in front of masculine word starting with a vowel, like in "bon appétit"' - well, let's rather say the 'n' is audible both in "bonne" and "bon appétit", the overall pronunciation of "bonne" and "bon" in "bon appétit" is still audibly different. Commented Oct 19, 2015 at 23:40
-
The French assignment of gender to all nouns is fascinating... In some cases, the assignment seems to make sense, in others, my English-speaking brain struggles to see the underlying logic. Yet, that logic apparently exists– SeamusCommented Apr 20, 2022 at 22:15
Nope, only bonne chance is correct. Is it possible you're thinking of bon courage?
-
1
As you said chance is a feminine noun, so you say bonne chance. However french people tend to pronounce "bon'" (a short "n" with no e) and not "bonne" (long 'n' with 'e' pronounced), maybe that explains your confusion?
-
2The difference between "bon" and "bonne" is quite clear to any native speaker, even when "bonne" is pronounced with a "short n". There really is no confusion possible.– N.I.Commented Oct 20, 2015 at 7:30
I'm a french native speaker but I often use "Bon Chance" as a gimmick with an "Eastern-Europe Accent"...
That's because of "Marco de Tropoja" in "Taken"...
BUT, of course, the right way to spell/say/write/ear/understand it is "Bonne chance".
It should be bonne chance because chance is feminine so bon should also be feminine. bon is masc, bonne is feminine.
chance is feminine, so it should be bonne.
Bon is for masculine nouns, such as this:
Bon lit, Bon garçon, etc.
They are both masculine nouns thus using bon would be correct.