SQL est avant tout un acronyme.
Il fait surtout l'objet d'une standardisation et normalisation : SQL:2011 ou ISO/CEI 9075:2011 . voir https://fr.wikipedia.org/wiki/SQL:2011 . Donc il est pris tel quel.
En France, les termes informatiques sont très souvent conservés sous leur forme d'origine (quasiment toujours en anglais). Je n'ai jamais vu l'usage de LID.
Certains sont quelquefois traduits pourtant: AGL (IDE). PGI (ERP), peut-être en raison d'une pression commerciale.
C'est vrai souvent aussi des termes technologiques et scientifiques selon leur percée historique (vieux termes en chimie, médecine, ...).
La décomposition de l'acronyme peut quelquefois être francisée: FAQ (foire aux questions, GSM qui a plusieurs décompositions).
la prononciation dépend: des liaisons phonétiques quand c'est possible: WIFI, ou l'énoncé des lettres avec des consonnes successives: SQL, GSM