Context "Le petit cochon se contentait de remuer sa grande marmite de soupe, et de rire. "
If I'm not mistaken "se contenter de" means 'to be satisfied with', but the translation of the text seems to translate it as "just/merely"
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityContext "Le petit cochon se contentait de remuer sa grande marmite de soupe, et de rire. "
If I'm not mistaken "se contenter de" means 'to be satisfied with', but the translation of the text seems to translate it as "just/merely"
Se contenter de does indeed mean "to be satisfied with" but it also means by extension "to not do more than what one does".
So here, I would translate your sentence as
The little pig was satisfied to not do anything more than simply stir his big pot of soup, and laugh