When do we use this formula: si + imparfait ?

What are the applications of it ?

Si on sortait ensemble ce soir ?

What's about the question form?

2 Answers 2


Je vois deux utilisations au « si + imparfait »:

  • Pour exprimer un souhait ou un regret, proposer une idée:

    Si on sortait ensemble ce soir ?
    What about going out together tonight?
    What if we went out together tonight?

    Si seulement j'avais écouté ma mère !
    If only I had listen to my mom!

    Dans ce cas, le if n'est pas tout le temps utilisé pour la traduction anglaise.

  • Pour exprimer une condition:

    Si je pouvais, je viendrais t'aider à finir tes devoirs.
    If I could, I would help you finish your homework.


Dans ce cas l'emploi de si + imparfait dans une phrase se terminant par un point d'interrogation indique une suggestion/une propostion.

This sentence :
si + imparfait + question mark at the end of the sentence
implies a suggestion or a propostion.

It is the equivalent of :
What about (how about) going out tonight?

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.