I have never seen this one before, someone here wrote the sentence:
On peut également préciser ce sur quoi porte la demande: par exemple, "Pouvez-vous répéter la question?"
What does ce sur quoi mean and when and how should it be used?
I have never seen this one before, someone here wrote the sentence:
On peut également préciser ce sur quoi porte la demande: par exemple, "Pouvez-vous répéter la question?"
What does ce sur quoi mean and when and how should it be used?
The answer to this question is similar to the answer to ce à quoi vs à quoi.
In French préciser can be followed by either an object or an interrogative clause. Examples:
Préciser sa pensée.
Préciser comment il faut faire.
If you choose to define the thing-to-be-made-precise with a relative clause you can for example use:
On peut également préciser ce sur quoi porte la demande.
On peut également préciser la personne qui a fait cette demande.
Or, if you choose to use an interrogative clause directly:
On peut également préciser sur quoi porte la demande.
On peut également préciser qui a fait cette demande.
The first way is in this case slightly more idiomatic, but it's hard to tell why.
It could be use several times in french. It means c'est sur quoi. In English, you could translate to :
On what (thereupon).
Hope it can help you.
In french:
1 Ce est un pronom = cela . la suite après ce précise ce qu'est cela.
Ce sur quoi porte la question => la question porte sur cela
On peut utiliser la même tournure avec des verbes directs ou indirects:
ce que je vois (je vois cela)
ce à quoi je pense (je pense à cela)
ce dont je me souviens (je me souviens de cela)
2 En tant que prénom, il peut être utilisé comme COD, sujet, ...
On peut préciser ce sur quoi ... => ce ... est un COD
Pensez-vous à ce ... => ce ... est un COI
ce dont je parle est bizarre => ce ... est un sujet