2

Is it correct to use the verb "oser" in the following sentence?

Mes amis artistes qui sont plus que fiers de leurs talents de peintre jamais osent peindre des portraits.

  • Pour un recherche de traduction selon les contextes, le site Linguee linguee.fr/francais-anglais/… propose des solutions, dont celle que vous avez retenu. – cl-r Jan 6 '16 at 14:08
  • 1
    Although using “oser” in the present tense is totally correct, when used with “ne jamais” I usually see it used in the past, conditional, or future to add a bit of “finality” to the statement (cf: this not too convincing n-gram) – Papa Poule Jan 6 '16 at 18:02
  • (For some reason you'll need to "re-click" the blue ('Search Lots of Books') button to see the results of the N-gram linked above) – Papa Poule Jan 6 '16 at 18:07
5

Yes, oser fits well your sentence. However, it is more appropriate to write it this way:

Mes amis artistes qui sont plus que fiers de leurs talents de peintre n'osent jamais peindre des portraits.

3

Oser is good, but the phrase is incorrect.

the verb associated with jamais (like pas, plus) must be preceded by ne

It should be:

Mes amis artistes qui sont plus que fiers de leurs talents de peintre jamais n'osent peindre des portraits.

It is a little stylistic.

Another form, more usual is this:

Mes amis artistes qui sont plus que fiers de leurs talents de peintre n'osent jamais peindre des portraits.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.