« Vous voilà bien partis pour devenir chevaliers. »

I wonder if the "bien" is placed for emphasis purposes, with the entire sentence meaning:

"Here you two are, finally well on your way to become knights."

Also, is the "partis" a Passé Composé form of the verb "partir", which serves as a kind of adjective in this sentence?

3 Answers 3


Yes you are right. It is an emphasis and also showing positivity of the upcoming action.

You can translate it as : "Here is a good start to become knight".

I think here the correct gramatical form is "participe passé".

  • Here is a good start to become knight translates more to voilà/voici un bon départ pour devenir chevalier, same overall meaning, but different. Jan 29, 2016 at 7:30

Yes it is an emphasis and for example instead of saying " Merci beaucoup" you can say also "Merci bien"


Bien here is an adverb. It precises the verb.

CNRTL says here: http://cnrtl.fr/definition/bien so well is exactly that.

En rapport avec certains critères d'appréciation individuels ou collectifs; d'une manière exactement adéquate à l'idée ou à l'effet attendu(e), propre à recevoir l'approbation:

partis is OK. It is exactly a participe passé, You could say also:

Nous sommes bien arrivés.

Nous sommes très attendus.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.