1

QUESTION 1:

How can I translate this from english to french:

  • multi-event

  • single-event

Google Translate gives me:

  • multi-événement

  • événement unique

This first one sound right to me while the second doesn't sound correct to me, is that translated correctly?

QUESTION 2:

Just a bit longer expression. How can I translate this into french:

  • multi-event mobile application
2

"Single-event" might also be translated by mono-événement but it would help if you tell more about the context.

"Multi-event mobile application" can be *Application mobile multi-événement"

  • Firstly I wanted to know how to say it alone. Then the context is mobile application. Anyway i think you already replied to my question. Thank you. – FrancescoMussi Mar 14 '16 at 7:44
  • Googling "Multi-event mobile application" leads to a very limited number of hits. While "multi-événements" is generally a proper translation for "multi-event", it is still unclear for me what kind of events this application is handling. – jlliagre Mar 14 '16 at 11:31
  • For event I just mean event. Is not related to a specific kind of events, i wanted to know the general translation. I think the reply is correct. – FrancescoMussi Mar 14 '16 at 11:44
  • In computing science, events can be keystrokes, screen touch gestures, button presses, interruptions, incoming call, battery level warnings, etc. In real-life, events can be appointments, holidays, meetings, breaking-news, etc. In any case, événements can be used for all of them so indeed a generic translation. – jlliagre Mar 14 '16 at 12:07
0

Depending on the context, if you're talking about software that are multi-threaded or not, you could use :

Exécution Séquentielle which means the program can only execute one operation at a time.

Exécution Parallèles which means the program does handle multiple operation at a time.

To answer your specific translation request : multi-event mobile application could be said :

"Application mobile parallélisée"

As multi-threaded programs tends to be used to simulate real-time reactions to inputs, you could also say

"Application mobile en temps réel"

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.