9

Soudain seems to be used to mean suddenly, but then when should soudainement be used? I can't discern a clear difference in usage other than that soudain is more often at the beginning of a sentence.

  • 2 erreurs: soudainement. soutenu (masculin) – guillaume girod-vitouchkina Apr 27 '16 at 6:53
  • @guillaumegirod-vitouchkina merci, en effet tu as raison. – temporary_user_name Apr 29 '16 at 15:41
  • Don’t know if this applies to French “linking/state-of-being verbs” (hence the comment), but in English it’s argued that such verbs can’t really be “modified” by adverbs at all & that adverbs used in sentences with them are actually modifying those verbs’ predicate adjectives/complements. IF this is the case in French, MAYBE when the notion of “suddenly” is used with French’s equivalent of “linking/state-of-being verbs” to modify, not the copula itself, but its predicate adjective, “soudainement” COULD be (somewhat ironically, if so) the preferred form: “Il est/deviens soudainement fou.” – Papa Poule May 2 '16 at 14:09
11
+50

EDIT: You should first understand the answer of guillaume girod-vitouchkina: soudain can be either an adjective or an adverb while soudainement is always an adverb. The following assumes that the question only makes sense if soudain and soudainement are used as adverbs.


At first, I would have said, following Larousse, that soudain and soudainement are synonyms (when soudain is used as an adverb of course), and in fact you probably won't notice much difference between the two definitions in one dictionary (a, a'; b, b').

But, there is still a subtle difference: the Encylopédie Universelle gives a hint at the right answer:

Alors que soudain (adv.) désigne la brusquerie, la rapidité d'un fait, soudainement caractérise la manière dont l'action se déroule.

While soudain (used as an adverb) expresses the abruptness, the quickness of an event, soudainement characterises the way the action unfolds.

A longer answer (going in the same direction) is given here by the Office québécois de la langue française:

Employé comme adverbe, soudain signifie « tout à coup, subitement » et sert à marquer le fait qu’une chose survient sans signe avant-coureur, d’un seul mouvement. / As an adverb, soudain means "all of a sudden" and is used to note that something happens without forerunner.

L’adverbe soudainement est dérivé de l’adjectif soudain. Il signifie « d’une manière rapide et imprévue » et caractérise une action qui se déroule d’une manière brusque et inattendue. / The adverb soudainement is derived from the adjective soudain. It means "in a swift and unforeseen manner" and characterises an action that unfolds in an abrupt and unexpected way.

En résumé, on emploie l’adverbe soudain pour désigner la brusquerie, la rapidité d’un fait et on emploie l’adverbe soudainement pour caractériser la manière brusque, inattendue avec laquelle une action se déroule. / Finally, soudain is employed to denote the abruptness, the swiftness of an event while the adverb soudainement is used to characterise the abrupt and unexpected manner an action unfolds.

But the most important point for you may be the conclusion: in practice there are a lot of sentences where you can use one for the other although you will probably use soudainement less often in standard speech (it is more formal).

Toutefois, dans certains cas, la nuance entre ces deux adverbes peut s’avérer ténue et les mots soudain et soudainement deviennent pratiquement interchangeables, bien que l’emploi de soudain paraisse parfois plus littéraire, surtout lorsqu’il est employé après le verbe.


Examples (from here):

  • Use of soudain

    Soudain, l’enfant réapparut, ne se doutant pas que tous l’avaient désespérément cherché.

    Je lisais tranquillement quand soudain une branche est tombée sur le toit de la maison.

  • Use of soudainement

    Vers la fin du mois de février, elle est tombée soudainement malade.

    Elle entra soudainement dans le café, croyant y avoir aperçu son amie.

    Des dizaines de pigeons quittèrent soudainement le toit sur lequel ils étaient perchés.

  • Use of one or the other

    Le vent s’est mis soudain à souffler très fort / Le vent s’est mis soudainement à souffler très fort.

    À l’annonce de cette nouvelle, sa joie se transforma soudain en inquiétude / À l’annonce de cette nouvelle, sa joie se transforma soudainement en inquiétude.

(All the translations are mine, please correct them if needed!)

  • Soudainement cannot be an adjective. – user2987828 Apr 29 '16 at 13:23
  • @user2987828 See EDIT at the beginning of the post. – styko Apr 29 '16 at 13:32
12

Soudain peut être soit adjectif soit adverbe :

Un phénomène soudain ...

Soudain, il se leva ...

D'autres emplois (quasiment inusités aujourd'hui) existent:

  • tout soudain (aussitôt) attesté en 1541 : Et, tout soudain, une clameur sauvage: « iaha! » le signal! le signal! la chasse est ouverte!

  • en soudain (promptement, aussitôt)

  • soudain que (aussitôt que)

On peut supposer que la construction adverbiale tout soudain, s'est transformée, par simplicité, en soudain.

Soudainement est un adverbe dérivé de soudain, attesté au XIIème siècle (comme fréquemment de fréquent, irrémédiablement de irrémédiable, et de manière presque automatique pour n'importe quel adjectif - sauf quelques exceptions - etc.). Il est moins employé, surtout à l'oral. Le sens est quasiment équivalent:

Le moteur s'arrêta soudainement (ou soudain).

à noter que soudain a la même origine latine que subit (subitus), qui est un synonyme, et qui a donné comme adverbe subitement.

Comme très souvent, la simplicité et la concision l'emportent à l'oral.

En ce qui concerne les formes identiques pour l'adjectif et l'adverbe, on trouvera des explications sur ce post. A noter que des adjectifs/adverbes autonomes (en dehors de constructions, sans être attachés à des verbes), sont assez peu nombreux au 6ème paragraphe de ce post : juste, même, exprès, vite . justement et expressément existent encore.

  • Confirmé par le Ngram : books.google.com/ngrams/… – cl-r Apr 21 '16 at 9:45
  • But can you give examples of when to use soudainement ? – temporary_user_name Apr 21 '16 at 19:32
  • Both top answers extremely good, mostly gave him the bounty because you already had 4k rep and he didn't. :D spreading the wealth – temporary_user_name May 2 '16 at 17:36
  • @Aerovistae. Soudainement est beaucoup plus littéraire. "Il est arrivé si soudainement que j'en suis tombée de ma chaise." Ou: "Il est arrivé soudainement, sans prévenir". L'emploi de soudain/soudainement semble dépendre de l'effet qu'on veut produire dans un récit: Soudain, il est arrivé sans prévenir. Soudain il s'est mis à pleuvoir = Il s'est mis à pleuvoir soudainement. – Quidam Dec 20 '16 at 12:43
4

"Soudainement" is an adverb. "Soudain" can be either an adverb or an adjective.

When you need an adjective, you have to use "soudain", whereas it is an epithete or an attribute:

Un fracas soudain me sortit de ma torpeur.

Je ne sais pas quoi répondre, tout cela est si soudain !

When you need to qualify a verb, you have to use "soudainement":

Mon ordinateur s'éteignit soudainement.

When you need an adverb to put "en incise" as a a circumstantial complement, you can use "soudain" or "soudainement". However, "soudain" is more used.

Soudain, mon ordinateur s'éteignit.

Soudainement, mon ordinateur s'éteignit.

  • 2
    Precise is not a verb in English :) The word you want is qualify. – temporary_user_name Apr 26 '16 at 14:33
2

Usage might be slightly different between French and English, but "soudain" is equivalent to "sudden", while "soudainement" is equivalent to "suddenly".

It's one of the rare occurrences where French might more concise than English: "All of a sudden" would be properly translated by "Soudain".

  • 3
    Soudain l'été dernier was a very good translation of the play by T. Williams. "Suddenly" will be translated by soudain most of the time. – Laure Apr 21 '16 at 18:23
  • Yes, so I've gathered, but then when should "soudainement" be used? – temporary_user_name Apr 21 '16 at 19:33
  • @Aerovistae voila ! – guillaume girod-vitouchkina Apr 21 '16 at 21:08
  • @Laure Hi. With the verb "disparaître", which of the two do you think I should use: "disparaître soudain or soudainement"? If I go by the answers given, both seem to work in this instance. – Con-gras-tue-les-chiens Sep 14 '17 at 13:57
  • 1
    @Alone-zee I'd say disparaître soudainement would refer to the manner in which one disappears, disparaître soudain would refer to the act itself. Soudain, il disparu (All of a sudden, he disappeared) vs il disparu soudainement (he disappeared suddenly). – Laure Sep 14 '17 at 16:53
1

As Anne Aunyme said, "soudain" can be either an adverb or an adjective, meanwhile "soudainement" is the adverb constructed with "soudain" taken as adjective.

In the case of both adverbs, we use them differently:

"Soudain" is the equivalent of "tout à coup" , which "soudainement" is not: In fact, we use "soudain" generally at the beginning of a proposition, to mark that the suddenness of the action is most striking, and we'll use "soudainement" at the end of the proposition when it is just a secondary precision qualifying the manner of the action rather than the surprise it may cause.

So, in literature, you generally won't find "soudain" at the end of the proposition when it has the value of an adverb, but you can nevertheless find it at the end if it is an adjective:

"Je fus surpris par son appel soudain" (adjective)

"Soudain, le vase tomba" (adverb)

"Le vase tomba soudainement" (adverb)

"Soudain, le vase tomba" emphazises the surprise caused by the fall of the vase, meanwhile "le vase tomba soudainement" is only a cool observation of the suddenness of the event.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.