Which one would a native speaker say (most preferably)
My attempt: Toutes les journée cinq.
Google Translate : Tous le cinq jours.
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
"Tous les cinq jours" is correct
The correct translation is
Tous les cinq jours.
Tous for masculine plural or
Toutes for feminine plural.
Five days :
jour (day in French) is a masculine word, then the equivalent will be
Tous and not
So till now, we get
cinq jours. This is incomplete because the word
jours should be preceeded by an
les (masculine plural).
Tous les cinq jours
One more thing :
journée (feminine word) is used to highlight that part of the day or this day in its duration, when you want to emphasise the length of time.
jour (masculine word) is used to highlight this time of the day or the day as a precise moment, a time unit in which an action took place.
"Tous les cinq jours" convient.