6

Dans ce dialogue :

Tu as vu ce film ? C'était intéressant.

Cependant, j'ai appris que quand on parle de quelque chose en particulier, on doit utiliser « il », et « ce film » est une chose spécifique, car l'adjectif démonstratif « ce » est utilisé.

Alors, pourquoi « C'était » est utilisé au lieu de « Il était » ? Peut-être parce que c'est la langue parlée ?

1 Answer 1

5

En effet cette remarque est tout à fait pertinente. Pour parler du film précédemment évoqué, il n'est pas possible d'utiliser le pronom ce, il faut nécessairement utiliser il :

Tu as vu ce film ? Il est/était intéressant.

Mais dans ce cas il est aussi possible d'utiliser ce pour parler de l'expérience (voir le film) ou de ce qui se passe dans le film.

Tu as vu le film ? Ce (que j'y ai vu) était intéressant.

Cette utilisation de ce est un peu imprécise, et n'est en général utilisée qu'à l'oral.

5
  • 1
    Remanier le deuxième exemple en "C'était intéressant (d'avoir vu ce film)" montrerait un peu plus clairement la logique interne de la langue, je pense. May 8, 2016 at 20:14
  • 1
    Pour faire suite au commentaire précédent, dans c'était intéressant, il s'agit de qualifier voir le film et pas le film. Le film aurait pu être totalement inintéressant mais les conditions de visionnage être captivantes... Par ailleurs, les formules en tu sont plutôt caractéristiques de l'oral...
    – GAM PUB
    May 9, 2016 at 9:59
  • @GAMPUB: en effet, c'est une bonne remarque et peut-être une meilleure façon d'expliquer la construction dans ce cas. Mais Tu as vu le film ? C'est l'histoire de … fonctionne aussi, et ne peut que désigner le contenu. May 9, 2016 at 10:10
  • Bien sûr @StéphaneGimenez, il ne s'agit pas de restreindre l'interprétation de ce à voir le film mais de l'étendre aux deux constituants possibles...
    – GAM PUB
    May 9, 2016 at 12:11
  • Merci de vos commentaires. J'ai bien compris votre explication, mais si je veux dire que le film était intérresant, dans la langue parlée je pourrais utiliser "c'était intéressant"(le film, et pas le fait de "voir le film"). Je sais que c'est incorrect dans la langue écrite, mais je voudrais savoir si les français utilisent "ce" comme ça quand ils parlent dans un contexte quotidien.
    – 4F0X4
    May 10, 2016 at 22:26

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.