I don't know how to translate the word "of" to French in some cases?
Ik vroeg me af OF hij dat wel moest doen.
And you also have
Wil jij een ijsje OF heb je liever een wafel?
What's the difference between the 2 "OF" in French? In Dutch, it is called "nevenschikkend voegwoord" and "onderschikkend voegwoord". And what's the translation of it?
EDIT: I tried to translate it to English, but it may be wrongly translated.
I asked myself IF he should do that.
And the other:
Do you want an ice cream OR do you prefer a woffle?