I was supposed to have an interview this week but it was delayed. I sent them an email asking if it was delayed or still at the same date. I want to see if the grammar and the way the answer is written is polite or formal.
Their Email
Merci pour votre mail, il était en haut de ma todolist de vous appeler à ce sujet aujourd'hui.
Le consultant avec lequel travaillerait le rédacteur scientifique, que FRS Consulting cherche à recruter, est absent jusqu’au 18 juillet.
Donc, votre rendez-vous est décalé à la semaine du 18 juillet : avez-vous des contraintes sur cette semaine-là ? Sinon, le consultant IT concerné, xxxxx, est disponible mardi 19 toute la journée.
Merci par avance pour votre réponse et désolée de ne pas vous avoir donné de nouvelles plus vite.
Bien cordialement.
Reply
I want to tell them that I have no constraint at all for the week of the 18th of july and that if the 19th of july is fixed I can make it.
Bonjour, encore une fois,
Je n'ai aucune contrainte pour la semaine du 18 juillet. Je peux prendre une journée du lundi au vendredi afin de procéder à l'entretien avec le consultant.
La date du 19 Juillet me convient aussi. Je pourrais être disponible durant toute la journée.
Cordialement, xxxx,xxxx.
Updated reply
I updated my reply. It's a compilation of the answers that were posted. The main points are be direct, assertive and right to the point.
Bonjour xxxx,
Merci pour votre réponse. Je vous remercie pour l'attention que vous m'avez portée.
Je suis disponible la semaine du 18 juillet.
La date du 19 Juillet me convient également. Je suis disponible toute la journée, que pensez vous de 10h ?
Cordialement,
Hani xxx.