Personne dans la ville ne doutait d'elle, alors même qu'elle éliminait ses ennemis jurés.
I’m quite positive that "alors même que" is used here as the conjunction “when” or “while”. But how is it different in meaning from using "alors que"?
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityPersonne dans la ville ne doutait d'elle, alors même qu'elle éliminait ses ennemis jurés.
I’m quite positive that "alors même que" is used here as the conjunction “when” or “while”. But how is it different in meaning from using "alors que"?
"Alors même que" is not different from "alors que" but expresses an emphasis about events being simultaneous which denotes irony, strangeness or humor.
Another way to emphasize that irony would be
Personne dans la ville ne doutait d'elle, alors qu'elle était justement en train d'éliminer ses ennemis jurés.
This sentence implies that if there was a moment (in the past) to doubt her, it really was while she was killing her ennemies.