I have a feeling "Tu as [quelque chose] ?" is not quite right; I am inclined to guess "On a [quelque chose] ?" is on the right track but I am of course by no means sure.

For example Do you have balsamic vinegar here?

  • "Vendez-vous [quelque chose] dans votre magasin?" I wonder if this one sounds idiomatic enough. Aug 4, 2016 at 5:09

1 Answer 1


This would be the simplest way to put it:

  • Est-ce que vous avez du vinaigre balsamique ici?

You could also use:

  • Avez-vous du vinaigre balsamique ici?

As per the comments below, you should't have the 'ici' at the end of the sentence.

  • 2
    I wouldn't use the final "ici" in both your sentences.
    – geriwald
    Aug 5, 2016 at 0:54
  • I agree @GéraudBenazet, but I chose to use the same form as the one used in English. I wouldn't not have used 'here' in the english sentence either.
    – Nickstoy
    Aug 6, 2016 at 19:59
  • 1
    Then just don't use "ici" in your answer for it to be idiomatic and state you wouldn't have used "here" either in English.
    – jlliagre
    Aug 6, 2016 at 21:37

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.