Bonjour,
J'ai un petit souci de traduction. Si je ne me trompe pas, « Authentication failed » se traduirait littéralement par « Authentification ratée ». Cependant, je voudrais évidemment éviter l'emploi du mot « rater » ici, et voudrais le remplacer par la version plus soutenue « échouer ». Voici donc ma question:
Authentification échouée
ou
Authentification échoué
Évidemment, la deuxième solution semble fausse, mais sachant que l'on doit utiliser « L'authentification a échoué » dans une phrase plus complète, je me demandais quelles étaient les règles de grammaire sous-jacentes. « Authentification » est peut-être un peu trop littéral comme traduction, si vous en avez une autre, je suis preneur. Cependant, la question reste valide avec d'autre noms tels que « préparation », « connexion », etc... (même « cuisson » !)
Édition: Contrairement à ce que j'ai annoncé plus haut, je pense que la phrase complète plus familière est bien « L'Authentification a raté ». C'est pourquoi j'aimerais que quelqu'un m'éclaire sur les règles associées.