5

I'm trying to generate natural sounding sentences representing complex calendar recurrences e.g.

Every 1 month on the 4th Friday

and

Every 2 years on the 1st Monday & Tuesday of January & February

Would the French sentence structure be similar enough to do a direct word for word translation?

e.g. Google Translate says:

Chaque 1 mois sur le 4ème vendredi

and

Tous les 2 ans sur le 1er lundi et mardi de Janvier et Février

  • 1
    Whether a word-for-word translation is "good enough" is up for debate, but it is certainly not the best way to phrase it. – zneak Aug 24 '16 at 22:30
9

Because of some points you cannot keep these translations. Here are several clues to correct them, knowing that they have to be generated. Toto has given best answers for the specific cases you presented, that are more nicely formulated. Here are the errors in Google Translate :

  • With days, on cannot be translated by sur. For example :

    I play tennis on Monday.

    Je joue au tennis le lundi.

    Similarly,

    On the 1st Monday

    Le 1er lundi

  • There are two different translations, for singular & plural

    Singular :

    Every 1 month

    Chaque mois

    Plural :

    Every X months

    Tous les X mois

  • If you have several days, you have to mark plural :

    Every 2 years on the 1st Monday & Tuesday of January & February.

    Tous les deux ans LES 1ers lundis et mardis de janvier et février.

  • 1
    Je pense qu'on doit mettre un "s" à lundi et mardi vu qu'on parle de deux mois (et donc deux lundis et deux mardis). – Destal Aug 24 '16 at 12:42
  • By far the most educationnal answer :) – Random Aug 24 '16 at 12:53
  • jiliagre & Simon are right, I edited my answer. Day's name is plural when the number of actual days it implies is plural too. In this sentence, they refer to two days each so they need a plural mark. More information in [parler-francais.eklablog.com/jours-de-la-semaine-a18608513] (french link). – Tac Aug 24 '16 at 13:01
  • Je pense que l'on doit mettre lundi et mardi au singulier. Mon raisonnement est le suivant : si on ne parlait que du lundi, on écrirait "le premier lundi de janvier et de février" (les premiers lundis aurait une autre signification) ; en rajoutant le mardi, on obtient donc : "le premier lundi et le premier mardi de janvier et de février", soit encore "les premiers lundi et mardi de janvier et de février". Je ne vois rien dans le lien sur parler-francais qui puisse aller dans l'autre sens, mais je peux bien sûr me tromper. – Alexandre d'Entraigues Aug 24 '16 at 14:43
  • @Alexandre La phrase à laquelle je fais référence dans le lien était La réunion a lieu tous les premiers mercredis du mois, et donc en extrapolant : La réunion a lieu les premiers lundis de janvier et février – Tac Aug 24 '16 at 15:37
5

There are different ways to say it but depending on the context, some will fit better than others. I wrote some ways here below.

The first sentence:

Chaque quatrième vendredi du mois. (Each fourth Friday of the month)

Tous les quatrièmes vendredi du mois. (Every fourth Fridays of the month)

Le quatrième vendredi de chaque mois. (The fourth Friday of each month)

The second sentence:

Chaque premier lundi et mardi de janvier et février, tous les deux ans.

But because we precise for which months and one year out of two, I prefer the following version:

Les premiers lundi et mardi de janvier et février, un an sur deux.

Note that "un an sur deux" (one year out of two) and "tous les deux ans" (every two years) are interchangeable.

  • Les jours de la semaine doivent être au singulier ici car il n'y a qu'un quatrième vendredi du mois, et qu'un premier lundi et mardi, « Tous les quatrièmes vendredi du mois. » et « Les premiers lundi et mardi de janvier et février, un an sur deux. » Les nom de mois ne prennent pas de majuscule en français. – jlliagre Aug 24 '16 at 12:11
  • Les noms de mois de prennent pas de majuscule en français ; pour la deuxième traduction de la deuxième phrase, j'écrirais plutôt "les premiers lundi et mardi de janvier et février", puisqu'il n'y a qu'un premier lundi et un premier mardi par mois et qu'on écrirait "le premier lundi de janvier et février". – Alexandre d'Entraigues Aug 24 '16 at 12:12
  • @jlliagre Merci pour ces corrections! Etes-vous sûre que pour janvier et février les jours ne sont pas au pluriel? Il y en un pour chaque mois donc 2 lundis et 2 mardis. – Rémi Aug 24 '16 at 13:30
  • Je n'en suis plus sûr du tout, il y a bien en effet ici deux lundis et deux mardis... – jlliagre Aug 24 '16 at 13:36
  • 3
    @Remi je m'aperçois que mon message recoupait entièrement celui de jiliagre ! Je pense qu'on doit laisser lundi et mardi au singulier pour la raison suivante : si on ne parlait que du lundi, on écrirait "le premier lundi de janvier et de février" (les premiers lundis aurait une autre signification) ; en rajoutant le mardi, on obtient donc : "le premier lundi et le premier mardi de janvier et de février", soit encore "les premiers lundi et mardi de janvier et de février". – Alexandre d'Entraigues Aug 24 '16 at 14:37
3

Pour la première expression, je dirais :

Tous les quatrième vendredi de chaque mois.

Pour la deuxième :

Les premiers lundi et mardi de janvier et février, une année sur deux.

  • 2
    Ou plutôt "janvier et février" sans majuscule. – SteffX Aug 24 '16 at 11:43
  • Au temps pour moi, corrigé. – Toto Aug 24 '16 at 12:34
  • 1
    quatrièmes au pluriel et vendredi au singulier me semble incorrect. De même pour la seconde phrase. – Destal Aug 24 '16 at 12:44
  • @SimonDéchamps: d'accord pour la première phrase mais dans la seconde, premier s’accorde avec lundi et mardi – Toto Aug 24 '16 at 12:53
  • @Toto je ne prétends pas détenir la réponse, mais je me demande si, étant donné qu'on parle de deux mois (janvier et février), on ne devrait pas prendre en compte le fait qu'il y a deux lundis et deux mardis. – Destal Aug 24 '16 at 13:36

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.