I'm trying to work out how you would emphasise different parts of a phrase with "ne ... que".
If I want to say "she only went there after a week", suggesting that "a week" was a long time to take to go there, I would tentatively say
Elle n'y est allée qu'une semaine après son arrivée en France
However, I don't know how to formulate the sentence if I want to emphasise the fact that it only took her a week to go to a place after she arrived in France, and that this was a short amount of time to take. In English, I would say "she went there after only a week".
How could I formulate that phrase with a clear emphasis but still using "ne ... que"? I have a suspicion that the French phrase I've given above might mean both depending on the context, but I'm really not sure.