I was wondering what the French translation of "indeed" would be, as a one-word exclamation
What a beautiful goal!
Would it be "en effet" or "effectivement"?
Quel beau but!
En effect! / Effectivement!
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
Without irony, you can use
It seems to me that the first one denotes a little higher language level, and is used more rarely in casual conversations. But this highly depends on the tone.
A modified version, close in pronunciation, is written:
and is being used too, from the gimmick of a caricature of famous persons in TV shows (see here for instance).
Other options could be possible, like
Similar expressions in English include:
Tell me about it
Do not forget the space before the
! sign in French.
If you use it with some irony or doubt, you could say:
Eh bien !