This question already has an answer here:
When I use Google translate, I get:
China -> Chine etc. However according to this French Country Names,
la, le, l' etc are in front of country names.
Is Google wrong?
If I write
Distance de Australie à Chine instead of
Distance de l'Australie à la Chine, will this be considered very bad French?
In what situations I can write
Chine instead of
How about city names? Do I need la, le, l' etc in front of city names?