3

Depuis quelques années, l'expression Le truc c'est que se popularise dramatiquement mais elle me semble un peu trop familière.

Quelle était l'expression équivalente au siècle passé et quels sont les moyens pour éviter de l'utliser à tout va ?

Un exemple:

J'ai reçu tous les éléments de la machine, le truc c'est que j'ai oublié ma caisse à outils. Ce n'est pas grand chose mais du coup on ne peut plus avancer

  • cependant semble très bien remplacer l'expression dans ton cas avec un "mais" avant. – Larme Sep 1 '16 at 7:43
  • Ne serait-ce pas une expression où l'on fait une ellipse? Il me semble que sans l'ellipse on obtiendrait quelque chose comme: "ce qui pose problème (le truc) c'est que". – Rémi Sep 1 '16 at 9:08
  • 3
    "se popularise dramatiquement" est un anglicisme, "se popularise beaucoup, nettement, de façon spectaculaire, etc." – jlliagre Sep 1 '16 at 11:00
  • Sauf s'il veut vraiment dire que c'est dramatique. – Destal Sep 1 '16 at 12:31
  • @SimonDéchamps Effectivement mais jiliagre à vu juste pour le coup. – nowox Sep 1 '16 at 12:35
3

L'expression "Le truc c'est que" traduit une opposition. Il y a une myriade de substitutions possibles pour cette expression.

Si on resserre un peu plus la sémantique, en précisant un peu plus le type d'opposition exprimé, on peut dire qu'il s'agit d'un détail défaillant qui rend un ensemble non fonctionnel ou qui ne remplit pas son but.
Pour faire plus court : "J'ai reçu tous les éléments de la machine, le truc c'est que j'ai oublié ma caisse à outils. Ce n'est pas grand chose mais du coup on ne peut plus avancer".

Dans ce cas, parmi les propositions qui me semblent le plus appropriées, il y a :

  • Sauf que
  • Seulement
  • Cependant

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.