Si je n'aime plus manger des pommes de terre, est-ce qu'il est correct de dire « j'en ai marre de pommes de terre » ou juste « j'ai marre de pommes de terre » ?
Si je mets le « en » ça me donne l'impression que je répète deux fois le « de ». Ou peut-être que ce n'est pas une expression si on omet le « en » ?
-
Please note that you should use «des» in «J'en ai marre des pommes de terre». «J'en ai marre de ...» would expect a verb after, eg: «J'en ai marre de manger des pommes de terre» or «J'en ai marre de lire ce livre»– ThibaultCommented Sep 19, 2016 at 8:05
-
1Par ailleurs c'est marre ! existe.– user3177Commented Sep 19, 2016 at 9:12
-
@Faʁdɔʃɔtɔmatabaʁwɛt: pas en France.– Anne AunymeCommented Oct 12, 2016 at 7:32
-
@AnneAunyme C'est au Larousse ; le sujet du site n'est pas la langue telle qu'on la parle uniquement en France, c'est la langue française. Et on n'a pas en avec marre dans un tel cas, mais c'est en interjection. Merci.– user3177Commented Oct 12, 2016 at 23:15
-
@Faʁdɔʃɔtɔmatabaʁwɛt: si tu utilises des expressions régionales il vaut mieux préciser que c'en est, même si elles sont correctes. Cela dit je t'accorde ce point. "C'est marre !" n'est pas un régionalisme mais de l'argot du siècle dernier.– Anne AunymeCommented Oct 13, 2016 at 8:17
|
Show 1 more comment
1 Answer
Effectivement on dit « j'en ai marre de ... ». l'expression «j'ai marre» n’existe pas.
Indeed we say « j'en ai marre de ... ». The expression «j'ai marre» doesn't exist.
-
Mais pourquoi ? Que'est-ce que le « en » remplace-t-il ? Commented Sep 17, 2016 at 1:36
-
@BenKnoble En ne remplace rien dans les expressions idiomatiques comme en avoir assez/marre, s'en aller, en vouloir, s'en rester là, s'en faire, (ne pas) en finir, etc. (il y en a beaucoup). Grevisse dit que ce en a une valeur très imprécise, vaguement pronominale, vaguement adverbiale.– NoneCommented Sep 19, 2016 at 17:59