3

Garde tes reproches ! J'ai déjà ma dose chez moi.

I’m not sure of the precise meaning of the "chez moi" here. Does it mean:

Keep your criticisms for yourself! I have already enough of criticisms to deal with on my side, as is.

or:

Keep your criticisms for yourself! I have already reached my limit in/inside me of taking criticisms.

How does this sentence compare with the version without "chez moi":

Garde tes reproches ! J'ai déjà ma dose.

6

Chez moi n'a pas plusieurs sens, ça veut dire « à la maison », c'est l'endroit où on habite habituellement. La personne qui dit :

Garde tes reproches ! J'ai déjà ma dose chez moi.

veut dire qu'elle reçoit déjà beaucoup de reproches chez elle de la part des personnes qui vivent avec elle.

En disant simplement :

Garde tes reproches ! J'ai déjà ma dose.

on enlève la précision sur l'origine des reproches qui peuvent venir de l'entourage familial du locuteur mais aussi de ses collègues de travail, de ses amis...

  • To @Laure This conversation takes place in the speaker's workplace, so the "chez moi" may well refer to his workplace rather than his home? Merci. – Con-gras-tue-les-chiens Sep 19 '16 at 18:40
  • @LUNA I doubt it, just can't see how it could mean the workplace. If the speaker meant their workplace the would say something like: à mon travail or ici or de la part des autres, but chez moi, (chez toi, chez lui, etc...) is the equivalent of the English "at home". – Laure Sep 19 '16 at 18:44

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.