Ce qu'ils ont découvert est troublant, pour ne pas dire effrayant.
Ce qu'ils ont découvert est troublant, si ce n’est effrayant.
Ce qu'ils ont découvert est troublant, sinon effrayant.
The phrase "pour ne pas dire" immediately comes to mind when I want to say "X, if not Y". But how do the other two similar phrases "si ce n’est" and "sinon" compare? Are all three interchangeable?