I would say something like the following, using these two expressions, but I’m not sure if I correctly understand the nuances of meaning.
Si ça se trouve, elle pourrait très bien le larguer en moins de temps qu'il ne faut pour le dire !
Qui sait si elle ne va pas le larguer du jour au lendemain ?
À mon avis :
Dans ce cas précis, si ces deux expressions ont quelque chose en commun, c'est qu'elles servent à marquer le fait qu'il se peut qu'elle rompe avec lui sans signe avant-coureur.
Quant à « Si ça se trouve », je constate souvent qu'un locuteur fait exprès d'utiliser une expression exagérée, comme si quelque chose d'incroyable risquait d'arriver ! Et il s'agit de propos moqueurs et ironiques.
En revanche, je crois que l'on emploie « Qui sait » quand on dit sur un ton plus neutre qu'une chose pourrait éventuellement se produire.