1

What would be a good translation of "Nice to hear from you again!" or "I hope to hear from you soon!"? I'm not sure whether the word "hear" should be directly translated as "entendre". In that case, the translations would be

C'est bon d'entendre de vous de nouveau!

and

J'espère entendre de vous bientôt!

1 Answer 1

6

You can't translate it this way, it's:

C'est bon d'avoir de vos nouvelles !

... and:

J'espère avoir de vos nouvelles bientôt !

En espérant avoir de vos nouvelles bientôt !

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.