2

Mon interlocuteur : X will be easy enough. It’s Y that is difficult to solve.

Moi : Actually, it’s the other way round. {Y is easy; X is difficult.}

Comment dit-on « it’s the other way round » dans ce contexte précis en français ?

J'ai hésité entre :

Moi : En fait, c'est plutôt le contraire.

Moi : En fait, c'est plutôt l'inverse.

2

2 Answers 2

3

En disant "le contraire", j'imagine la négation de la phrase d'origine.
En disant "l'inverse", j'imagine changer l'ordre des mots dans la phrase.
En général, les deux sont synonymes, mais il y a tout de même une légère nuance.

Donc si je dis :

Je suis intelligent

On pourra répondre "non, c'est le contraire", mais pas "non, c'est l'inverse", car il n'y a pas d'ordre de mots à changer.


Dans la phrase de la question, il y a bien "X" et "Y" à inverser. Il y a en plus "facile" et ""difficile", ce qui permet d'utiliser les deux en gardant la même idée.

L'inverse :

Y is easy; X is difficult

Le contraire :

X is not easy, Y is not difficult

9
  • @LUNA Using "c'est le contraire" doesn't sound wrong to me. I guess "inverse" is more specific than "contraire". So there are cases you can't use "inverse", but I don't see cases you can't say "le contraire". In your example, you can find an antonym of "chef", as "On dirait que c'est ton employé" for instance...
    – Random
    Oct 18, 2016 at 7:48
  • Following the same logic, you could say "l'opposé", but it's not very common. It would mean "it's false that both X is easy and Y is difficult" Oct 18, 2016 at 8:21
  • Hi, Random. french.stackexchange.com/questions/22762/… I was planning to make a new question out of this very point that you corrected, actually. What a coincidence! Merci. :) So the correct pronoun that corresponds with "son nez {your/our nose}" to talk about a generalised situation is "nous regardent" instead of "se regardent"? Also, as to the corresponding subject, is it "nous" or "il"? Nov 5, 2016 at 1:41
  • @LUNA haha, reading my edit comment, I don't know how I could write "doufrait" instead of "voudrait" :D Indeed you pointed out an interesting point: Why "son nez" is correct and "se regardent" must use "nous"... I don't see an easy reason right here, you should make a new question ;)
    – Random
    Nov 5, 2016 at 12:24
  • @Random Hi. I'm about to create a new question out of this matter. :) By the way, in the following instance, what do you think about using "il/elle" in "il/elle peut compter" to refer to the speaker? Using "locuteur/locutrice" is a bit too much, I guess. Merci. Nov 12, 2016 at 16:16
0

There are two related words: réciproque and opposé.

Réciproque, can have the meaning of inverse, and in philosophy or logic, can also have the following meaning (CNRTL): Deux propositions hypothétiques sont réciproques quand l'hypothèse de l'une est la conséquence de l'autre, et quand la conséquence de la première est l'hypothèse de la seconde. La définition doit être réciproque (...) Si une figure est un triangle, c'est un polygone de trois côtés; si une figure est un polygone de trois côtés, c'est un triangle (Goblot 1920)

Opposé can have the meaning of contraire. CNRTL gives the following example: _Le beau s'oppose au laid. Les yeux saillants, à fleur de tête, s'opposent aux yeux profondément enfoncés (Richer,Nouv. anat. artist., t.2, 1920, p.123).

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.