J'aurais fait tout ce chemin pour que l'on me demande de « changer d'avis » ?!
My guess: = "Don’t tell me I (would) have come all this way, just so ..."
The Past Conditional « J'aurais fait » usually translates into « I would have done », depicting a hypothetical course of action that might have happened in an alternative situation, but obviously in this specific sentence, « J'aurais fait » is used rather differently. I’m not sure how to interpret it.