- J'ai très peu de souvenirs de l'époque. Je me rappelle seulement que je ne sortais pas beaucoup.
I started off by saying « Je ne me rappelle que que je ne sortais ... », then I realised that I couldn't possibly use two « que »s in a row. If you’re planning to use the conjunction « que {that} » later on in a sentence, is it necessary to think ahead and avoid using the restrictive « ne ... que » in favour of « seulement, uniquement »?
- La guerre a ravagé les quais. J'ai bien peur qu'il ne reste plus un seul bateau en état de prendre la mer.
I’m tempted to say « ... qu'il ne reste plus qu'un seul bateau ... » or « ... qu'il ne reste qu'un seul bateau ... ». So I’m not sure why you can omit « que » in this sentence.