Could anyone explain with simple examples the difference between "past anterior" (Le passé antérieur) and "pluperfect of the indicative" (le plus-que-parfait de l'indicatif)? The only difference I know is the formation of the tenses. I would especially like to know the difference when one translates a sentence from French to English.
Are they both translated as "had done something"? Or is there any other nuance?