I came across the following sentence in Le Petit Prince:
C’est tellement mystérieux, le pays des larmes.
From the context, as well as from what my intuition tells me, I think that le pays de... should mean something similar to: the world of...
In this sentence that would be:
It's very mysterious, the world of tears.
Then I realized that the noun pays is used (and not the use of the word monde for example), so the literal meaning would be:
the country of tears?
Is this the general case in French language, that the word pays is used for that purpose?
Is the expression le pays de... used in French in exactly the same context, as you would use the world of... in English? Could you for instance use it to say things like: the world of opportunities, the world of mystery, etc.?
Can you give me some examples of other usages of le pays de... in a sentence?