Pourquoi emploie-t-on le ici
Le chien est l’ami de l’ֹhomme.
mais un ici:
La capitale est le cœur d’un pays.
Je ne comprends pas la différence entre ces exemples : dans les deux cas, le nom (homme et pays) est employé dans un sens général.
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityWhen we talk about "Man" as mankind, we use "l'homme". "Un homme" would be a particular, single man. Every sentence referring to man as mankind will always be "l'homme". This holds true for animals among other things.
L'ours est un animal solitaire
Or simply like "the dog" in the beginning of the sentence.
It makes sense to say "un" for a country, because it's true for each and every country, individually. The difference is subtle, you can even say "du /de l'" instead of "d'un" sometimes :
Les quatre côtés du carré ont une longueur égale
Les quatre côtés d'un carré ont une longueur égale
Both are correct. Remember that for a statement with man as in mankind, always use "l'homme".