Je ne peux tout de même pas te laisser te laisser t'aventurer dans un endroit potentiellement dangereux sans t'aider !
I’m trying to pin down the meaning of the second « te laisser ». How does it compare with simply saying:
Je ne peux tout de même pas te laisser t'aventurer dans un endroit potentiellement dangereux sans t'aider !
To my mind:
"Je ne peux pas te laisser t'aventurer" indicates that the speaker is the one who decides not to allow his interlocutor to venture into a dangerous place and the interlocutor has no say in the matter.
Whereas:
"Je ne peux pas te laisser te laisser t'aventurer" suggests that the interlocutor is trying to go there voluntarily / of his own free will and the speaker is just trying to talk him out of it.