1 : Je te voyais pas pleurer de joie, remarque.
= "It’s not like I’d expected you to cry with joy."
2 : Je le vois mal réussir sans notre aide.
= "I can’t picture/imagine him succeed without our help."
In these two sentences, the verb « voir » means "expect/imagine/picture" – in other words, "see something in your mind, not with your eyes".
My question is: How do you distinguish this specific use of « voir » from its more usual meaning "see something physically with your eyes"? I wonder if this « voir » usage isn't somewhat ambiguous?
I mean, won't the interlocutor misconstrue the two sentences as:
1 : "It’s not like I saw you crying with joy." {see with my eyes}
2 : "I don’t/won’t see him succeed without our help." {see with my eyes}