Tu te serais pas mis à fumer des cigarettes, par hasard ?
Case 1: When you enter a room, you notice that it stinks of some kind of smoke. Then you say:
= You wouldn’t happen to have started smoking a few cigarettes here, would you?
Case 2: You had never known your husband to be a smoker, but you spotted some cigarette ends smouldering in a tray on his desk. Then you say:
= You wouldn’t happen to have taken up smoking cigarettes, would you?
Am I correct in assuming that in the context of Case 1, « se mettre à fumer » can mean « commencer à fumer seulement cette fois-ci. », whereas in the Case 2 scenario, the expression can mean « prendre l’habitude de fumer »?